agak cemburu. dan agak sunyi. terkenang rakan-rakan lain yang pulang bercuti. iya, lebih-lebih lagi, Avaz. dari Uzbekistan. kerana dia paling rajin saja mengusik saya. barangkali suka mendengar tawa saya yang sangat kuat itu. oh, saya cuba untuk berubah tetapi saya gagal. atau barangkali kerana mudahnya saya memahami Yongo semua, tanpa mengira pekatnya dialek masing-masing.
oh ya. mereka memanggil saya 'patasseugi'. atau 'dictionary'. tempat dirujuk sekira ada Yongo yang tidak difahami. pernah saya ditanya: "do you read dictionary everyday?" wah, soalan apa ini.. juga selalu ditanya: adakah Yongo bahasa pertama di tanah air? "No. 3rd or so, may be." jujur saya menjawab. mengundang kehairanan ramai. apapun, saya benar-benar berterima kasih. kepada ibu bapa saya. yang sanggup berhabis untuk anak-anak. dengan gaji yang tidak seberapa itu, dibelikan set ensiklopedia Brittannica untuk kami. dibayarnya bulan-bulan. semata-mata supaya mahir Yongo.
bukan tidak sayangkan bahasa ibunda sendiri. bayangkan, sukarnya untuk memahami kuliah dan nota dengan penguasaan Yongo yang sedikit. istilah-istilah yang digunakan sangat kompleks dan asing. profesor Jerman kacak bergaya pula, contohnya, selalu saja membuat lucu di dalam kelas. ada masanya hanya saya yang ketawa. selalu juga, saya yang dipandang jika ada percakapan yang lain kurang difahami. mulalah tu, suruh terjemahkanlah tu...
saya sebenarnya menyokong subjek Sains dan Matematik diajar dalam Yongo di tanah air. latihan awal. kelak, tidaklah terpinga-pinga. sedangkan saya merasakan tempias, apatah lagi rakan-rakan lain. syukurlah, keputusan semuanya baik-baik. lebih manis lagi, mereka dapat meraikannya dengan pulang ke tanah air masing-masing.
tidak mengapalah. saya pun bakal bercuti juga. 2 minggu. bermula ahad ini. apa aktiviti cuti nanti ya? mmmmm.. ya, saya perlu belajar Hangeul lebih banyak lagi. hwaiting, hwaiting!
*Yongo: Bahasa Inggeris